−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
De pronto sintió Chela que una voz melodiosa, un tanto grave para la ocasión, pero auténticamente reconocible por su ritmo acelerado, susurraba su nombre a sus espaldas. Volvióse y se encontró con Camila.
Susurrando casi imperceptiblemente, ella se acercó a su oído.
· Y ese, ¿de dónde salió? ¿cómo se llama?.
· Ya me parecía raro que no preguntaras.
· Sólo curiosidad, no te imagines nada.
· Pregúntale a José Domingo; él lo conoce.
· ¡Noooo! Ta's loca. Y habla despacio que te escucha.
· Bueeenooo...
Chela, en vez de bajar el tono y responderle sumisamente, hubiese querido gritarle un gran ¡Cállate!. Le parecía insólito que, aún después de casada, siguiera con su afán adolescente de flirtear con cuanto hombre
apareciera en su horizonte. Respiró profundo y le dijo, hablando claro y fuerte:
Se llama Álvaro y si T−E G−U−S−T−A, olvídalo, porque yo lo vi primero. Y deja de fresquear, por respeto a tu marido·
En pocos segundos hizo lo que quería: la miró irónicamente, divisó de reojo a José Domingo y se fue,
satisfecha de poner en su lugar a su linda cuñadita.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Golondrina de invierno
Víctor Domingo Silva.
Sabemos que paralenguaje son aquellos elementos extralingüísticos orales o vocales que acompañan, modifican o alternan con la estructura lingüística. Además entregan información de tipo expresivo y −en algunos casos− completa el sentido total de la comunicación verbal.
Es así como vemos en este párrafo de Golondrina de invierno, un paralenguaje que refuerza la narración. Al comienzo de la misma, una voz misteriosa se describe en varios aspectos −una voz melodiosa, un tanto grave para la ocasión, pero auténticamente reconocible por su ritmo acelerado...−.
Esta voz presenta un tono grave, inadecuado para el contexto, por lo que se puede suponer que el ámbito en el cual se desarrolla es de jolgorio y alegría. Además podemos deducir que la intención del hablante es de seriedad, solemnidad o que bien,espera discreción y secreto −como se comprueba en la continuidad de la narración−.
El ritmo acelerado −que identificaremos como breves intervalos entre sílabas− corresponde a una persona acelerada y, tal vez, nerviosa. Sin embargo, estos datos paralingüísticos no son aún suficientes para identificar el sexo, la edad u otra característica de una persona.
Camila, la dueña de aquella voz descrita, susurra: esto es un elemento indiscutible del carácter discreto de la conversación. Esta actitud contrasta con Chela, quien se ve relajada y sin afán de mantener ese tono de confidencia propio de Camila.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Suddenly he felt Beer that a melodious, somewhat serious voice for the occasion, but authentically recognizable for its intensive rhythm, its name was whispering behind him. It turned and met Camila.
Whispering almost imperceptibly, she approached its ear.
· And that one: where from did it go out? how is it called?.
· It already seemed strange to me that you were not asking.
· Only curiosity, do not imagine at all.
· Ask José Domingo; he knows it.
·: Noooo! Crazy Tás. And he speaks slowly that listens to you.
· Bueeenooo...
Beer, instead of lowering the tone and answering him submissively, had wanted to shout a big one: Keep silent about you!. Him it seemed unusual that, after married, still continued with its adolescent emulation to flirt with man it was appearing in its horizon. He breathed deeply and said to him, speaking skylight and fortress:
His name is Álvaro and if T−E G−U−S−T−A, forget it, because I saw it first. And it stops of fresquear, for I respect your husband.
·
In a few seconds it did what he wanted: it looked at it ironically, discerned out of the corner of the eye José Domingo and went away, satisfied of putting in its place its pretty cuñadita.
Winter swallow
Víctor Domingo Silva.
We know that paralenguaje are those oral or vocal extralinguistic elements that they accompany, they modify or alternate with the linguistic structure. Also they deliver information of expressive type and −en some cases − it completes the entire sense of the verbal communication.
It is as well as we see in this paragraph of winter Swallow, a paralenguaje that reinforces the story. To the beginning of the same one, a mysterious voice describes in several aspects −una melodious, somewhat serious voice for the occasion, but authentically recognizable for its intensive rhythm... −.
This voice presents a serious, inadequate tone for the context, therefore it is possible to be supposed that the ambience in which it develops is of jollification and happiness. Also we can deduce that the intention of the speaker is of seriousness, solemnity or that good, he waits for tact and secret −como is verified in the continuity of the story −.
This voice presents a serious, inadequate tone for the context, therefore it is possible to be supposed that the ambience in which it develops is of jollification and happiness. Also we can deduce that the intention of the speaker is of seriousness, solemnity or that good, he waits for tact and secret −como is verified in the continuity of the story −.
The intensive rhythm −que we will identify like brief intervals between syllables − it corresponds to an intensive person and, perhaps, nervous. Nevertheless, this information paralingüísticos is not still sufficient to identify the sex, the age or another characteristic of a person.
Camila, the proprietor of that described voice, whispers: this is an indisputable element of the discreet character of the conversation. This attitude contrasts with Beer, who turns out to be relaxed and without emulation to maintain this proper tone of secret of Camila.