Saturday 28 December 2013

Teresa Berganza.- Renato Cesari

TERESA BERGANZA

Teresa Vargas, -nombre real de la mezzosoprano, nació en Madrid en 1935 , y fue discípula de Lola Rodriguez de Aragón. Su debut tuvo lugar en el Ateneo de Madrid en un recital celebrado en 1955, y 2 años después se presentó en el festival Aix-en-Provence en el papel de "Dorabella" en Cosi Fan tutte, de Mozart., cuyo éxito supuso el inicio de su brillante carrera internacional.  Por esos años grabó diversos discos de Zarzuela, que se cuentan entre los mejores del género, pasando después a grabar óperas y recitales de gran calidad, que situan su legado discográfico en las cotas más altas entre los cantantes de su tiempo. Su Carmen de Bizet, con Plácido Domingo y Claudio Abbado, es una referencia indiscutible, así como sus diversos registros Mozartianos y Rossinianos.

Teresa Vargas, - real name of the mezzo-soprano, he was born in Madrid in 1935, and was a disciple of Lola Rodriguez of Aragon. Its début took place in the Cultural club of Madrid in a recital celebrated in 1955, and 2 years later it appeared in the festival Aix-en-Provence in the role of "Dorabella" in Cosi Fan tutte, of Mozart., whose success supposed the beginning of its brilliant international career. These years it recorded diverse discs of Operetta, which are counted between the best of the genre, happening later to record operas and high quality recitals, which place its record legacy in the highest levels between the singers of its time. Its Carmen de Bizet, with Plácido Domingo and Claudio Abbado, is an indisputable reference, as well as its diverse records Mozartianos and Rossinianos.



RENATO CESARI.

Barítono nacido en Buenos Aires, en 1919. Empezó su formación musical con su padre, el bajo, Virginio Cesari, y en 1941 debutó en el Teatro Colón de su ciudad natal en el papel protagonista del Barbero de Sevilla de Rossini. El éxito cosechado en esta representación supuso que su presencia en el coliseo bonaerense fuera habitual hasta 1956 año en que se estableció en Italia.

En su discografía cabe destacar diversas grabaciones de zarzuelas realizadas en España, país cuyos teatros de Opera visitó con frecuencia. Destacó como intérprete bufo, aunque también se atrevió con papeles contemporáneos de obras escénicas de Krenek, Prokofiev, Bartok y Stravinsky, entre otros. En 1978 empezó su carrera como director de operas en un montaje de Arlecchino de Busoni en el Teatro Colón de Buenos aires. Falleció en Roma en 1992.

Baritone born in Buenos Aires, in 1919. Virginio Cesari began its musical formation with its father, under, and in 1941 Columbus of its hometown made debut in the Theater in the role protagonist of the Barber of Seville of Rossini. The success harvested in this representation supposed that its presence in the from Buenos Aires coliseum was habitual until 1956 year in which it was established in Italy.

In its discography it is necessary to emphasize diverse recordings of operettas realized in Spain, country which Opera theaters he visited often. He stood out like comic interpreter, although also it dared with contemporary roles of scenic works of Krenek, Prokofiev, Bartok and Stravinsky, between others. In 1978 Columbus of Good airs began its career as the director of operas in an assembly of Arlecchino de Busoni in the Theater. He died in Rome in 1992.


Wednesday 25 December 2013

El ser humano....The Human


El ser humano es tan complejo, a veces siento que la definición de su existencia radica en la lucha final entre lo sublime y su propio egoísmo
Busca con ansias su felicidad y cuando la tiene en sus manos su atención encuentra otro fin en cual nace una nueva manera de querer ser feliz.


The human being is so complex, sometimes I feel that the definition of its existence takes root in the final struggle between the sublime thing and its own egoism.
He looks with avidity for its happiness and when it has it in its hands its attention finds another end in which there is born a new way of wanting to be happy

Trato...Treath...





"...EL QUE TRATA UNA MUJER COMO UNA PRINCESA, DEMUESTRA QUE FUE EDUCADO POR UNA REINA..."

"... THE ONE THAT A WOMAN TREATS LIKE A PRINCESS, DEMONSTRATES THAT HE WAS EDUCATED BY A QUEEN..."

"...если кто-то относится к женщине как к принцессе, показывает что она была воспитана как королева..."


"....Y LA MUJER QUE TRATA A UN HOMBRE COMO UN REY, DEMUESTRA QUE NACIÓ PARA SER SU REINA..."

".... AND THE WOMAN WHO TREATS A MAN AS A KING, DEMONSTRATES THAT SHE WAS BORN TO BE HIS QUEEN..."

"...и женщина, которая относиться к мужчине как к королю, показывает что она родилась быть его королевой..."

Entrenamiento mental,,,Mental Traininng

Friday 20 December 2013

Rostov El Grande....Rostov the Big one...Rostov Большой

Catedral de la Resurrección
Rostov, es una de las ciudades rusas mas antiguas. Las favorables condiciones naturales, atraian a estas tierras a los hombres desde tiempos prehistóricos. Otrora, esta comarca se llamaba "el extremos del Chud",  - Chud es el nombre de un pueblo del grupo finougro- . La colonización de los finougros en esta zona, fué confirmada, por las excavaciones que condujeron al hallazgo de las ruinas de una ciudad de la tribu. En los anales de las "Crónicas de los tiempos pasados", se ha conservado un testimonio, de que Rostov ya existia, en la época anterior a la cristianización de Rusia. 

La nueva religión era hostilmente recibida por los sacerdotes
Iglesia de San Juan Bautista
paganos. uno de los predicadores enviados de Kiev, Leóntio, fué asesinado en 1071 por su cofrade Abraham. La ciudad que surgió en torno al convento, muy pronto se convirtió en un importante centro comercial, y en el siglo XII, igual que Novgorod, recibio el apelativo de Grande. Coadyuvaron a ello los estrechos vínculos políticos con otras tierras, en particular con Bizancio, el intenso intercambio comercial y cultural. 

A principios del siglo XIII, Rostov se convirtió en sede del Gran Principado, y a el, se sometieron Vladimir, Tver, Yaroslav, Uglich y Moscú. En los sucesivo, Rostov pierde su ascendiente político, pero se conserva como importantisimo Centro Religioso, ilustrador y cultural. En el año 1630, cuando la vida empezó a volver a su cauce normal, Rostov experimentó un acelerado florecimiento. En el lugar de la ciudad medieval, prácticamente arrasada por las huestes invasoras en el año 1608, fué construido un complejo relativamente pequeño, en cuanto a area y cantidad de edificaciones, pero de sorprendente unidad y armonia, que se extendío en la orilla del Lago Nero.

Completan el panorama de Rostov, dos monasterios que flanquean la ciudad- en el de Jacobo en el sudoeste, y el de Abraham en el Nordeste. Ellos tienen rasgos comunes con el Kremlin, - Sede del Metropolita, tales como iglesias sobre las puertas y Torres a los Lados de aquellass. En dicho caso, los constructores de Rostov tomaron el motivo del Monasterio de los Santos Boris y Gleb, situados en el camino que conduce a Uglich.

Kremlin de Rostov
Rostov, is one of the most ancient Russian cities. The favorable natural conditions, they were attracting to these grounds the men from prehistoric times. Once, this region was called "the ends of the Chud", - Chud is the name of a people of the group finougro-. The colonization of the finougros in this area, it was confirmed, for the excavations that they led to the find of the ruins of a city of the tribe. In the annals of the "Chronicles of last times", there has survived a testimony, of which Rostov already existed, in the epoch previous to the cristianización of Russia. 

The new religion was hostilmente received for the pagan priests. one of the sent preachers of Kiev, Leóntio, was murdered in 1071 by its brother Abraham. The city that arose concerning the convent, very quickly turned into an important shopping center, and in the XIIth century, just as Novgorod, received the appellative one of Big. Coadyuvaron to it the narrow political ties with other grounds, in particular with Byzantium, the intense trade and cultural. 

At the beginning of the XIIIth century, Rostov turned into head office of the Big Principality, and to, there surrendered Vladimir, Tver, Yaroslav, Uglich and Moscow. In successive, Rostov loses its political ascendancy, but it survives like the most important Religious, illustrative and cultural Center. In the year 1630, when the life began returning to its normal river bed, Rostov experienced an intensive flowering. In the place of the medieval city, practically devastated by the invading hosts in the year 1608, a relatively small complex was constructed, as for area and quantity of buildings, but of surprising unit and harmony, which extendío in the shore of the Lake Nero.
Monasterio de Jacob

They complete the panorama of Rostov, two monasteries that flank the city - in that of Jacobo in the Southwest, and that of Abraham in the Northeast. They have common features with the Kremlin, - Head office of the Metropolita, such as churches on the doors and Towers to the aquellass Sides. In the above mentioned case, the Rostov builders took the motive of the Monastery of Santos Boris and Gleb, placed in the way that leads Uglich.

Saturday 30 November 2013

La Dolce Vita..сладкая жизнь


Я думаю, что я смог присутствовать непосредственно на современном отдыхе "Дольсе Вита" Fellini, думать как эта лондонская девочка, так, что она это не знает, он угостил нас новой версией классика, которая Анита Экбер купаясь в Фонтане Trevi. 

Даже просьбы его матери для того, чтобы он не выходил ни из источника, ни лица допущения отца, не помешали тому, чтобы эта новая актриса насладилась единственным опытом для нее, и открытия нового чувства, которое конечно заставило ее чувствовать себя счастливым из-за мгновений.


Creo que pude asistir en directo a una recreación contemporánea de "La Dolce Vita" de Fellini, al contemplar como esta niña londinense, sin saberlo ella, nos obsequió con una nueva versión del clásico, cual Anita Ekber bañandose en la Fontana de Trevi. 

Ni los ruegos de su madre para que saliese de la fuente, ni la cara de permisividad del padre, impidieron que esta nueva actriz disfrutase de una experiencia única para ella, y el descubrimiento de una nueva sensación, que seguramente la hizo sentirse feliz por unos instantes.


I believe that I could be present directly at a contemporary recreation of "Dolce Vita" of Fellini, on having meditated like this London girl, and she does not know it, he gave us a new version of the outstanding figure, which Anita Ekber bathing in the Fountain of Trevi. 

Not even the requests of its mother so that it was going out neither of the source, nor the face of permissiveness of the father, prevented this new actress from enjoying the only experience for her, and the discovery of a new sensation, which of course made her feel happy for a few moments.

Art Black Side